
Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /www/libraryLand/subs/fiction/engine/classes/templates.class.php on line 232

Call Stack:
    0.0004     408648   1. {main}() /www/libraryLand/subs/fiction/engine/rss.php:0

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Homer;Robert Fitzgerald - Free Library Land Online - Fiction</title>
<link>https://fiction.library.land/</link>
<language>ru</language>
<description>Homer;Robert Fitzgerald - Free Library Land Online - Fiction</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>The Odyssey: The Fitzgerald Translation</title>
<guid isPermaLink="true">https://fiction.library.land/homerrobert-fitzgerald/251526-the_odyssey_the_fitzgerald_translation.html</guid>
<link>https://fiction.library.land/homerrobert-fitzgerald/251526-the_odyssey_the_fitzgerald_translation.html</link>
<description><![CDATA[<a class="highslide" href="https://picture.graycity.net/img/homerrobert-fitzgerald/the_odyssey_the_fitzgerald_translation.jpg"><img src="https://picture.graycity.net/img/homerrobert-fitzgerald/the_odyssey_the_fitzgerald_translation_preview.jpg" class="fr-fic fr-dib" title ="The Odyssey: The Fitzgerald Translation" alt ="The Odyssey: The Fitzgerald Translation"/></a><br//><div>The classic translation of The Odyssey, now in a Noonday paperback. <br>Robert Fitzgerald's translation of Homer's <em>Odyssey</em> is the best and best-loved modern translation of the greatest of all epic poems. Since 1961, this<em> Odyssey</em> has sold more than two million copies, and it is the standard translation for three generations of students and poets. The Noonday Press is delighted to publish a new edition of this classic work.Fitzgerald's supple verse is ideally suited to the story of Odysseus' long journey back to his wife and home after the Trojan War. Homer's tale of love, adventure, food and drink, sensual pleasure, and mortal danger reaches the English-language reader in all its glory.<br>Of the many translations published since World War II, only Fitzgerald's has won admiration as a great poem in English. The noted classicist D. S. Carne-Ross explains the many aspects of its artistry in his Introduction, written especially for this new edition.<br>The Noonday Press edition also features a map, a Glossary of Names and Places, and Fitzgerald's Postscript. Line drawings precede each book of the poem.<br>Winner of the Bollingen Prize<br><h3>Review</h3>"A masterpiece . . . An <em>Odyssey</em> worthy of the original."--William Arrowsmith, <em>The Nation</em><br>"Here there is no anxious straining after mighty effects, but rather a constant readiness for what the occasion demands, a kind of Odyssean adequacy to the task in hand."--Seamus Heaney<br><h3>Language Notes</h3>Text: English (translation)<br>Original Language: Greek </div>]]></description>
<category><![CDATA[Homer;Robert Fitzgerald]]></category>
<dc:creator></dc:creator>
<pubDate>Wed, 14 Sep 1977 07:17:57 +0300</pubDate>
</item></channel></rss>